Protaprilia – Poisson d’avril !

 

Protaprilia – Poisson d’avril !

« Le français dans toutes les écoles grecques dès l’âge de trois ans », annonce le ministère grec de l’Éducation.

On a bien le droit de rêver… et d’adopter un ton léger !

En ce jour de 1er avril, tous les coups sont permis, petits et grands imaginent toutes sortes de plaisanteries pour piéger leur entourage.

La presse est aussi la spécialiste des canulars les plus invraisemblables, dont certains ont marqué les esprits. En France, en 1972, le ministre de la Santé déclare à la télévision qu’il est désormais interdit de fumer dans les lieux publics, pour la santé de tous¹. En Grèce, en 1995, un communiqué du ministère de la Culture indique que des archéologues ont découvert la tombe de Socrate près de l’Acropole à Athènes ; la nouvelle est reprise par de nombreuses agences de presse internationales, dont l’AFP (Agence France Presse) …

Cette tradition des blagues du 1er avril existe dans de nombreux pays : Protaprilia en Grèce, Poisson d’avril en France et dans d’autres pays, April Fool’s Day (jour de l’imbécile d’avril) dans les pays anglo-saxons, Aprilscherz (blague d’avril) en Allemagne, Dia da mentiras (jour des mensonges) au Portugal ou au Brésil, Den dourakov (jour des fous) en Russie, etc.

Elle pourrait tirer son origine des Hilaria (du grec ancien ιλαρός, « gai, enjoué »), ces fêtes de la Rome antique qui étaient célébrées pendant une quinzaine de jours autour de l’équinoxe de printemps, en l’honneur de la déesse Cybèle. Le jour consacré à Attis (compagnon de Cybèle dans la mythologie grecque), satire, farces et propos les plus libres étaient autorisés.

En plus des canulars en tout genre que l’on fait un peu partout dans le monde le 1er jour d’avril, en France, mais aussi en Belgique, en Suisse romande, en Italie ou au Québec, on a coutume d’accrocher un poisson en papier dans le dos de ses petits camarades, à leur insu (souvent en leur tapotant discrètement le dos au moment de les saluer), en espérant qu’ils ne s’en apercevront pas et se promèneront avec pour le reste de la journée … Lorsque la personne prise au piège découvre le poisson qui pend dans son dos ou la farce dont elle a été victime, le farceur clame haut et fort « Poisson d’avril ! ».

En France, au début du XXᵉ siècle, on s’envoyait de belles cartes postales mettant en scène des poissons pour témoigner de son amour ou de son amitié, porter bonheur, ou plaisanter². Cela nous ramène aux premières mentions du « poisson d’avril » dans les dictionnaires, au XVᵉ siècle, qui désignaient un « entremetteur » ou « un jeune garçon chargé de porter les lettres d’amour de son maître ».

Nous avons sélectionné un petit florilège d’expressions idiomatiques françaises autour du poisson, que nous partageons, accompagnées de la traduction grecque :

  • Être comme un poisson dans l’eau

Είμαι σαν το ψάρι στο νερό (νιώθω άνετα)

  • Noyer le poisson

Υπεκφεύγω προκαλώντας σύγχυση (θολώνω τα νερά)

  • Finir en queue de poisson

Τελειώνω κάτι απότομα χωρίς το επιθυμητό αποτέλεσμα

  • Faire une queue de poisson

Μπαίνω (σαν) σφήνα

  • Le poisson pourrit par la tête

Από το κεφάλι βρωμάει το ψάρι

  • Être muet comme une carpe

Τηρώ σιγήν ιχθύος

  • Engueuler quelqu’un comme du poisson pourri

Τον κάνω σκουπίδι

  • Serrés comme des sardines

Στριμωγμένοι σαν σαρδέλες

Et pour rester dans la métaphore animale … Qui sera le « dindon de la farce » le prochain 1er avril ?

¹ La blague ne deviendra réalité que 35 ans plus tard, l’interdiction de fumer dans les lieux publics entrant en vigueur en 2007.

² Ces cartes postales anciennes sont très prisées des collectionneurs, et tout particulièrement les cartes Souvenirs de Salonique qui datent de la même époque.

 

Source des illustrations : leblogdumesnil, jaddeavocats.com

 

Retrouvez les Chroniques du Jeudi sur nos sites :

- Consulat général

- Institut français

- Ecole française