Andréï Makine-ΡΩΣΙΑ

(Η Γαλλία) ουσιαστικά, ήταν μια χώρα βιβλίων, μια χώρα φτιαγμένη από λέξεις, της οποίας τα ποτάμια έρεαν σε ομοιοκατάληκτες στροφές, οι γυναίκες έκλαιγαν σε αλεξανδρινούς στίχους Tαυτίζαμε τη Γαλλία με τη λογοτεχνία της. Και η αληθινή…
Διαβάστε περισσότερα...

Abdourahman Waberi-ΤΖΙΜΠΟΥΤΙ

Η ταυτότητά μας δεν είναι σαν κάποιο φυλαχτό ή απόκτημα από τα παλιά. Ο Abdourahman Waberi (1965-) είναι γαλλόφωνος συγγραφέας από το Τζιμπουτί. Ζει μεταξύ Γαλλίας και Ηνωμένων Πολιτειών. Μετά από το απολυτήριο του, έφυγε να συνεχίσει…
Διαβάστε περισσότερα...

José Pliya-ΜΠΕΝΙΝ

Πώς συνέβαλα ως γαλλόφωνος συγγραφέας, στη γαλλοφωνία; Με την χαρακτηριστική και προσωπική μου μουσικότητα που είναι συνδυασμός, κράμα. Με τα πολύγλωσσα κρεολικά μου, με τα ταξίδια μου, τις εσωτερικές μου γεωγραφίες. Ο José Pliya (1966-)…
Διαβάστε περισσότερα...

ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ DELF, DALF ΚΑΙ SORBONNE

Μαθήματα προετοιμασίας για τις γραπτές και προφορικές εξετάσεις του DELF, DALF και SORBONNE μέσα από επαναλήψεις και προσομοιώσεις, ακριβώς πριν από την εξεταστική περίοδο του Ιουνίου 2021. Εξοικειωθείτε στους διάφορους τύπους ασκήσεων που…
Διαβάστε περισσότερα...

Nάνσυ Χιούστον-ΚΑΝΑΔΑΣ

Στην πραγματικότητα, έχοντας ζήσει σε (...) πολλούς και ποικίλους τόπους, έχασα σταδιακά την αντίληψη ότι έχω πατρίδα (...) Ο Γκαρύ , όπως και εγώ, γνώρισε έναν ασυνήθιστα μεγάλο αριθμό εθνικών ταυτοτήτων και, φυσικά, όσοι αλλάζουν συχνά…
Διαβάστε περισσότερα...

Vélibor Čolić-BΟΖΝΙΑ-ΕΡΖΕΓΟΒΙΝΗ

Ο άνθρωπος χωρίς έγγραφα δεν έχει πρόσωπο. Ο άνθρωπος χωρίς πατρίδα δεν έχει τίποτα, είναι σαν ένα δέντρο χωρίς κορμό ή σαν πουλί χωρίς φτερά. Το να είσαι από παντού μπορεί επίσης να σημαίνει ότι είμαστε από το πουθενά. Ο Velibor…
Διαβάστε περισσότερα...

Διαδικτυακός μαραθώνιος ανάγνωσης 2021

Διαδικτυακός μαραθώνιος ανάγνωσης 2021 : Μύθοι από τον Αίσωπο στο Ζαν ντεΛα Φονταίν, οι μαθητές διαβάζουν και μοιράζονται διαδικτυακά την παράδοση» Ο Μαραθώνιος Ανάγνωσης αποτελεί ένα εκπαιδευτικό πρόγραμμα που προάγει τη φιλαναγνωσία και…
Διαβάστε περισσότερα...

Beata Umubyeyi Mairesse-ΡΟΥΑΝΤΑ

Η απόλυτη κατοχή δύο γλωσσών σημαίνει να είσαι μιγάδας, να κουβαλάς δύο ψυχές, η καθεμιά σκεπασμένη με μία εσάρπα συνυφασμένων λέξεων, ένα ένδυμα που το ξαναφοράς ανάλογα με το πλαίσιο και της οποίας το σχήμα καθορίζει την έκταση των…
Διαβάστε περισσότερα...

Chahdortt Djavann-ΙΡΑΝ

Μπορεί να είναι παράλογο που το λέω, αλλά στα γαλλικά, εννοώ στη γλώσσα αυτή καθαυτή, βρήκα καταφύγιο ... - Ναι - ... Κάθε λέξη που ξεσήκωσα από το λεξικό, με τη σειρά της, ξερίζωσε τα τραύματα που είχα βιώσει στα περσικά Η…
Διαβάστε περισσότερα...

Ο Ερνέστ Εμπράρ, η ψυχή του πολεοδομικού σχεδίου της Θεσσαλονίκης​

Μετά από την ανάπαυλα του Πάσχα, σας ξαναβρίσκουμε σήμερα με ένα chronique αφιερωμένο στον Γάλλο Ερνέστ Εμπράρ, εμπνευστή του πολεοδομικού σχεδίου της Θεσσαλονίκης. Σας ενημερώνουμε επίσης ότι, από δω και στο εξής, το chronique θα γίνει…
Διαβάστε περισσότερα...